Изучение восточных языков в якутском университете началось официально в 1989 году. Первым языком стал японский, вторым – китайский. Как возможная потеря одного из старейших факультетов вуза, новое для тех времен предложение преподавателям совмещать по две специальности и пришедшие на помощь австрийцы-строители дали жизнь одному из самых творческих отделений СВФУ?
Первый материал об открытии восточного отделения в ЯГУ можно прочитать здесь.
Я всегда любила читать, особенно мне нравились книги о разных странах, исторических событиях, личностях. Например, такие как путевые очерки «Ветка сакуры» Всеволода Овчинникова. Будучи на Кубе, в книжном магазине купила «Записки у изголовья» Сэй Сёнагон, прочитав в аннотации, что это дневник фрейлины японского двора 10 века.
Поступить на восточное отделение в центральный вуз в то время было сродни полету в космос. Поэтому не случаен был приход к пониманию необходимости изучать восточные языки в Якутске, а стечение обстоятельств привело позже и к открытию отделения.
Если в 1989 году эта идея казалась фантастичной, но была ключевой позицией в моей программе, то накануне 21 века, благодаря настойчивости декана ФИЯ Людмилы Софроновны Заморщиковой, она стала вполне реальной. «Это Ваша идея, Вам и воплощать», – говорила она мне.
Надо сказать, что меня устраивала должность заведующей маленькой, не выпускающей кафедры страноведения. И выходить, как сейчас модно говорить, «из зоны комфорта», совсем не хотелось. Но это было бы нечестно по отношению к себе, к коллективу и мы начали подготовку к открытию восточного отделения. Так появилась кафедра восточных языков и страноведения. Студенты изучают не только языки, но и культуру, литературу, историю региона, наш коллектив, состоящий из лингвистов, литературоведов, историков, оказался вполне работоспособным. Проводились разноплановые мероприятия от восточной кухни до научных конференций.
Первыми преподавателями по восточным языкам стали якутские выпускники из Хабаровска (Елена Руфова, Туйара Пермякова, Татьяна Николаева) и Благовещенска (Анна Чоросова), Иркутска (Сардана Ефимова), а также наши факультетские педагоги, которые изучали восточные языки как второй иностранный. Это Виктория Ксенофонтова с китайским языком и Наталья Неустроева, для которой японский язык был вообще третьим. Она изучала его в кружке професссора Кацуки-сана.
Очень способная девушка, которая не только стажировалась в Японии, но и училась там в аспирантуре, стала доктором наук по лингвистике, занималась сравнительной фонетикой. И она не одна, работающая заграницей. Так моя первая дипломница, которая писала работу по роману корейского классика Кима Манджуна «Облачный сон девяти» Уля Кобякова, изучавшая средневековую прозу, стала доктором наук в Южной Корее. Сейчас живет и работает там преподавателем.
Можно гордиться способностью наших студентов, которые за 5 лет, а теперь за 4 года, с нуля изучают совершенно незнакомый язык и достигают ценой труда больших успехов. А в будущем становятся еще и специалистами, востребованными в стране изучаемого языка.
Однажды я была на уроке у молодого преподавателя китайского языка. Сидела сзади и смотрела на студентов, которые писали под диктовку текст иероглифами. Для меня это так и осталось непостижимой «китайской грамотой», какую зрительную, слуховую память и художественное чувство должны были иметь студенты, чтобы так писать!
Они стали учителями, преподавателями, переводчиками, госслужащими, некоторые создали свое дело и успешно работают. Как я уже упоминала, многие преподаватели кафедры – выпускники нашего отделения. Это очень молодой, дружный и креативный коллектив единомышленников.
Совместно с корейскими коллегами был открыт Центр корейской культуры, на базе которого несколько дет тому назад был создан Институт короля Синджона, где любой желающий может изучать язык и знакомиться с культурой Кореи. В первые же годы был открыт филиал Общества Российско-японской дружбы во главе с Николаем Барамыгином, большим другом нашей кафедры.
При поддержке консульства Японии в Хабаровске проводятся различные интересные фестивали кино, выставки, стажировки студентов и преподавателей в Японии. Мы проводим профориентационные конкурсы, поддерживаем школы, в которых преподаются восточные языки. Кстати, первыми среди школ, которые начали изучать их, были Октемская и Покровская школы.
Обучение языкам по методу погружения проводилось нашими первыми студентами «вахтовым» способом. Мы делились учебным материалом, а позже был создан школьный учебник. Его составили корейские преподаватели, а иллюстрации сделали в Издательском доме нашего университета.
Мы проводили творческие мероприятия в гимназии. Как и в Саха-корейской школе, учителя которой во главе с директором Ольгой Кимовной Потаповой всегда были рады принять нас и участвовать в наших делах. Так совместно с ними мы работали каждое лето с корейскими волонтерами, обучавшими студентов и школьников искусству тэкхвандо, игре на национальных барабанах, танцам, компьютерным премудростям. Логично, что выпускники этих школ становились студентами факультета.
2020 год был ознаменован двадцатилетней юбилейной датой, которая одновременно стала итогом предыдущего периода и началом нового этапа Пути на Восток, длиною в 1000 ли.
Справка
Светлана Барашкова, кандидат филологических наук, доцент кафедры восточных языков и страноведения Института зарубежной филологии и регионоведения
Фото: из личного архива автора материала